House of Cards
http://video.cnbc.com/gallery/?video=1145392808
Гарний фільм від CNBC про корені фінансової кризи: sub-prime-іпотеки, CDO, рейтингові агенства, все-все-все. Інтерв’ю з діючими особами :)). 91 хв.
A football
Бачили таку рекламу, типу “ми чекаємо на €”, де якась шлюшка типу веде урок англійської для держслужбовців, і вони питають: “а як англійською буде те?”, “а як англійською буде се?”, а вона так грудовито їм відповідає різне?
Так от, до її відома: “футбол” англійською буде football, НЕ “a football”. “A football” – це “футбольний м’яч”. Я розумію, що використання артиклів річ тонка, і все таке – але треба ж хоча б мати культуру коректури? англомовця якогось могли найняти для перевірки?? (не просто тупо брати слова зі словника і додавати до них “a”, як вівці…)
[додано]
Ха, до речі! не я один це помітив: http://www.youtube.com/watch?v=TbW6dSozrtg (на Лівобережжі не лише янукторат лишився!)
Rapture
Щось давненько не писав нічого в Перекладацькі ляпи! Невже поменшало ляпів на наших теренах? Та де там! Просто я давно не дивлюся наше телебачення, тому матеріалу в мене значно менше… :D
Але буває і поза тб. Ставив нещодавно знайомому іграшку, другий Біошок, русифікований 1С, – я далеко не заходив, тільки перші кадри – так там назву міста, де відбувається дія, Rapture, переклали як Восторг:
Восто́рг (англ. Rapture) — вымышленный подводный город, который является местом действия в компьютерных играх BioShock и BioShock 2. В предыстории, город описывается как утопия, созданный бизнес-магнатом Эндрю Райаном в середине 1940-х годов, город планировался как место жительства величайших мыслителей человечества в условиях процветания свободной рыночной торговли без гнёта со стороны правительств мира…
Ох, навряд чи воно “Восторг”… Англійське слово Rapture має прикольне релігійне значення: “взяття живим на небо”, вознесіння. Щось мені підказує, що саме це малось на увазі в назві міста (особливо що планувалося як утопія, “место жительства величайших мыслителей человечества в условиях процветания…” і далі за текстом).
Вознесіння.
Ви там були? Який там вже “Восторг”… А нічого, люди грають, по-барабану… Кому яка справа?..
JLPT
Семпли тестів JLPT, починаючи з 5 рівня (так, тепер є і такий…):
www.jlpt.jp/samples/forlearners.html
Прямий лінк на флеш:
(заміняйте n5.html на n4.html–>n3.html–>n2.html–>n1.html і переходьте на інший рівень…)
Я поки пройшов 5-4 швиденько (одна помилка :P) – завтра з дому спробую більш серйозні рівні.

Activity
DOOMED13, Gedet, мінус-один, мінус-один, Gedet, Gedet [...]
minus-one, minus-one
minus-one, Sensetivity, minus-one, graywolf, minus-one, graywolf
graywolf, Sensetivity, graywolf, Sensetivity, minus-one, minus-one [...]
minus-one, Kirinko, Mirra, minus-one, minus-one, Mirra [...]